屈原《离骚》古诗原文翻译及拼音版

译文逐句翻译

帝高阳(1)之苗裔(2)兮,朕(3)皇考(4)曰伯庸。

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

摄提(5)贞(6)于孟陬(7)兮,惟庚寅(8)吾以降(9)。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

皇(10)览揆(11)余初度兮,肇(12)锡(13)余以嘉名(14):

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

名余曰正则兮,字(15)余曰灵均。

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

纷(16)吾既有此内美(17)兮,又重(18)之以修(19)能。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

扈(20)江离(21)与辟(22)芷(23)兮,纫(24)秋兰(25)以为佩。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

汩(26)余若将不及兮,恐年岁之不吾与(27)。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

朝搴(28)阰(29)之木兰兮,夕揽(30)洲之宿莽(31)。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽(32)其不淹(33)兮,春与秋其代序(34)。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

惟(35)草木之零落兮,恐美人之迟暮。

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

不抚(37)壮而弃秽兮,何不改乎此度(38)?

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

乘骐骥(39)以驰骋兮,来吾道(40)夫先路!

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

昔三后(41)之纯粹兮,固(42)众芳(43)之所在。

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

杂申椒(44)与菌桂(45)兮,岂惟纫(47)夫(48)蕙茝(49)!

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

彼尧舜之耿介(50)兮,既遵道(51)而得路(52)。

唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

何(53)桀纣之猖披(54)兮,夫惟捷径(55)以窘步。

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

惟夫党人(56)之偷乐(57)兮,路幽昧(58)以险隘。

结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

岂余身之惮殃(59)兮,恐皇舆之败绩(60)!

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

忽(61)奔走以先后兮,及(62)前王之踵武(63)。

前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

荃(64)不查余之中情(65)兮,反信谗而齌怒(66)。

你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

余固知謇謇(67)之为患兮,忍而不能舍(68)也。

我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

指九天(69)以为正(70)兮,夫惟灵修之故也。

上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路(73)!

我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?

初既与余成言(74)兮,后悔遁(75)而有他(76)。

你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

余既(77)不难(78)夫离别兮,伤灵修之数化(79)。

我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

余既滋(80)兰之九畹(81)兮,又树(82)蕙之百亩。

我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

畦(83)留夷(84)与揭车(85)兮,杂杜衡(86)与芳芷(87)。

分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

冀(88)枝叶之峻茂(89)兮,愿竢(90)时乎吾将刈(91)。

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

虽萎绝(92)其亦何伤兮,哀众芳之芜秽(93)。

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

众皆竞进(94)以贪婪兮,凭(95)不厌乎求索。

大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

羌内恕己(96)以量人兮,各兴(97)心而嫉妒。

他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

忽驰骛(98)以追逐兮,非余心之所急(99)。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

老冉冉(100)其将至兮,恐修名之不立。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

朝饮木兰之坠露(101)兮,夕餐秋菊之落英(102)。

早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

苟(103)余情其信(104)姱(105)以练要(106)兮,长顑颔(107)亦何伤。

只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

掔(108)木根以结茝兮,贯(109)薜荔之落蕊。

我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

矫(110)菌桂以纫蕙兮,索(111)胡绳之纚纚(112)。

我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

謇吾法(113)夫前修兮,非世俗之所服(114)。

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

虽不周(115)于今之人兮,愿依彭咸(116)之遗则(117)。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

长太息(118)以掩涕(119)兮,哀民生之多艰。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

余虽好修姱以鞿羁(121)兮,謇朝谇(122)而夕替(123)。

我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。

既替余以蕙纕(124)兮,又申(125)之以揽茝。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔(126)。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨灵修之浩荡(127)兮,终不察夫民心(128)。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

众女(129)嫉余之蛾眉兮,谣(130)诼(131)谓余以善淫。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

固时俗之工巧(132)兮,偭(133)规矩而改错(134)。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

背绳墨(135)以追曲(136)兮,竞周容(137)以为度。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

忳郁邑余侘傺(138)兮,吾独穷困(139)乎此时也。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁溘(140)死以流亡(141)兮,余不忍为此态(142)也。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

鸷鸟(143)之不群(144)兮,自前世(145)而固然。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

何方圜(146)之能周(147)兮,夫孰异道而相安?

方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

屈心(148)而抑志兮,忍尤(149)而攘(150)诟(151)。

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

伏(152)清白以死直(153)兮,固前圣之所厚(154)。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

悔相(155)道(156)之不察兮,延伫(157)乎吾将反(158)。

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

回(159)朕车以复路(160)兮,及行迷(161)之未远。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

步(162)余马于兰皋(163)兮,驰椒丘且焉(164)止息(165)。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

进不入以离尤(166)兮,退将复修吾初服。

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

制(168)芰(169)荷以为衣兮,集芙蓉(170)以为裳。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

不吾知(171)其亦已兮,苟(172)余情其信芳。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

高余冠之岌岌(173)兮,长余佩之陆离(174)。

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

芳(175)与泽其杂糅兮,唯昭质(176)其犹未亏。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

忽反顾以游目(177)兮,将往观(178)乎四荒。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩缤纷(179)其繁饰兮,芳菲菲其弥章(180)。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

民生(181)各有所乐兮,余独好修以为常(182)。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

虽体解吾犹(183)未变兮,岂余心之可惩(184)。

即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

女嬃(185)之婵媛(186)兮,申申(187)其詈(188)予,曰:

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

鲧婞直(190)以亡身兮,终然殀(191)乎羽之野(192)。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

汝何博謇(193)而好修兮,纷独有此姱节(194)?

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

薋(195)菉葹(196)以盈室(197)兮,判(198)独离而不服。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

众不可户说(199)兮,孰云(200)察余之中情?

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世并举而好朋(201)兮,夫何茕(202)独而不予听?

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

依前圣以节中(203)兮,喟(204)凭心而历兹。

我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

济(205)沅湘以南征兮,就(206)重华(207)而敶(208)词:

渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

启(209)九辩与九歌(210)兮,夏(211)康娱(212)以自纵。

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

不顾难以图后(213)兮,五子(214)用(215)失乎家衖(216)。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

羿(217)淫游以佚畋(218)兮,又好射夫封狐(219)。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

固乱流其鲜(220)终兮,浞(221)又贪夫厥家。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

浇(222)身被服强圉(223)兮,纵欲而不忍(224)。

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

日(225)康娱而自忘兮,厥首用夫(226)颠陨。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

夏桀(227)之常违兮,乃遂焉(228)而逢殃。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

后辛(229)之菹醢(230)兮,殷宗用而(231)不长。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

汤禹俨(232)而祗敬(233)兮,周论道而莫差(234)。

商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

举贤才而授(235)能兮,循绳墨而不颇(236)。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

皇天无私阿(237)兮,览民德焉错(238)辅。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

夫维圣哲以茂行(239)兮,苟得用此下土(240)。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

瞻前而顾后(241)兮,相观(242)民之计极。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

夫孰非义(243)而可用兮?孰非善(244)而可服(245)?

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

阽(246)余身而危死兮,览(247)余初(248)其犹未悔。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

不量凿(249)而正枘(250)兮,固前修以菹醢。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。

曾(252)歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当(253)。

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

揽茹蕙(254)以掩涕兮,沾(255)余襟之浪浪(256)。

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

跪敷(257)衽(258)以陈辞兮,耿吾既得此中正(259)。

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

驷(260)玉虬以桀鹥(262)兮,溘埃风余上征(263)。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

朝发轫(264)于苍梧(265)兮,夕余至乎县圃(266)。

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

欲少留此灵琐(267)兮,日忽忽其将暮。

我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

吾令羲和(268)弭节(269)兮,望崦嵫(270)而勿迫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

饮余马于咸池(272)兮,总余辔乎扶桑(273)。

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

折若木(274)以拂日兮,聊逍遥以相羊(275)。

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

前望舒(276)使先驱兮,后飞廉(277)使奔属(278)。

叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾皇(279)为余先戒(280)兮,雷师(281)告余以未具。

鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

吾令凤鸟(282)飞腾兮,继之以日夜。

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

飘风(283)屯其相离兮,帅(284)云霓而来御(285)。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

纷总总其离合(286)兮,斑(287)陆离其上下。

云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

吾令帝阍(288)开关兮,倚阊阖(289)而望予。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

时暧暧(290)其将罢兮,结(291)幽兰而延伫。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

世溷浊(292)而不分兮,好蔽(293)美而嫉妒。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

朝吾将济于白水(294)兮,登阆风而绁马。

清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

忽反顾(295)以流涕兮,哀高丘之无女(296)。

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

溘吾游此春宫(297)兮,折琼枝(298)以继佩。

我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

及荣华(299)之未落兮,相下女之可诒(300)。

趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

吾令丰隆(301)乘云兮,求宓妃(302)之所在。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

解佩纕以结言(303)兮,吾令謇修以为理(305)。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

纷总总其离合兮,忽纬繣(306)其难迁。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

夕归次(307)于穷石兮,朝濯发乎洧盘(308)。

晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

保(309)厥美以骄傲兮,日康娱以淫游(310)。

宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

虽信美而无礼兮,来违弃(311)而改求。

她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

览相观(312)于四极兮,周流(313)乎天余乃下。

我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

望瑶台(314)之偃蹇(315)兮,见有娀(316)之佚女(317)。

遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

吾令鸩(318)为媒兮,鸩(318)告余以不好。

我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠之鸣逝(319)兮,余犹恶其佻(320)巧。

雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

心犹豫(321)而狐疑兮,欲自适(322)而不可。

我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

凤皇既受诒(323)兮,恐高辛之先我。

凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

欲远集(324)而无所止兮,聊浮游(325)以逍遥。

想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

及(326)少康之未家兮,留有虞(327)之二姚。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

理弱(328)而媒拙兮,恐导言(329)之不固。

媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

世溷浊而嫉贤(330)兮,好蔽美而称恶(331)。

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

闺中既以邃远(332)兮,哲王(333)又不寤。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

怀朕情而不发(334)兮,余焉能忍而与此终古(335)?

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

索琼茅(336)以筳篿(337)兮,命灵氛(338)为余占之。

我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

曰:两美其必合兮,孰信修(339)而慕之?

“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

思九州(340)之博大兮,岂惟是(341)其有女(342)?

想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

曰:勉(343)远逝而无狐疑兮,孰求美而释(344)女(345)?

“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

何所(346)独无芳草兮,尔何怀乎故宇(347)?

世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

世幽昧以昡曜(348)兮,孰云察(349)余之善恶(350)?

世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

民(351)好恶其不同兮,惟此党人(352)其独异!

人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

户(353)服(354)艾以盈要(355)兮,谓幽兰其不可佩。

人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

览察(356)草木其犹未得兮,岂珵(357)美之能当?

对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

苏(358)粪壤(359)以充祎兮,谓申椒(361)其不芳。

用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

欲从灵氛之吉占(362)兮,心犹豫而狐疑。

想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

巫咸(363)将夕降(364)兮,怀(365)椒糈(366)而要(367)之。

听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

百神(368)翳其备降(369)兮,九疑(370)缤(371)其并迎。

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

皇(372)剡剡其扬灵兮,告余以吉故(373)。

他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

曰:勉升降以上下兮,求榘(374)矱(375)之所同。

他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

汤禹严(376)而求合(377)兮,挚(378)咎繇(379)而能调(380)。

汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

苟中情(381)其好修兮,又何必用(382)夫行媒?

只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

说(383)操(384)筑于傅岩兮,武丁(385)用(386)而不疑。

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

吕望(387)之鼓刀兮,遭周文(388)而得举(389)。

太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

宁戚(390)之讴歌兮,齐桓闻以该辅(391)。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

及年岁之未晏(392)兮,时亦犹其未央(393)。

趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

恐鹈鴃(394)之先鸣兮,使夫百草(395)为之不芳。

只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

何琼佩(396)之偃蹇(397)兮,众薆(398)然而蔽之。

为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

惟此党人之不谅(399)兮,恐嫉妒而折(400)之。

想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

时缤纷(401)其变易(402)兮,又何可以淹留?

时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅(403)。

兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

何昔日之芳草兮,今直(404)为此萧艾也?

为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

岂其有他故(405)兮,莫(406)好修之害(407)也!

难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

余以兰(408)为可恃兮,羌无实(409)而容(410)长。

我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

委(411)厥美以从俗兮,苟得(412)列乎众芳。

兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

椒(413)专佞(414)以慢慆(415)兮,樧又欲充夫佩帏(416)。

花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

既干进(417)而务入(418)兮,又何芳之能祗(419)?

它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

固时俗之流从(420)兮,又孰能无变化?

本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离(421)?

看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

惟兹佩(422)之可贵兮,委厥美而历兹(423)。

只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

芳菲菲(424)而难亏(425)兮,芬至今犹未沬(426)。

浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

和(427)调(428)度(429)以自娱(430)兮,聊(431)浮游而求女(432)。

我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

及余饰之方(433)壮兮,周流观乎上下(434)。

趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

灵氛既告余以吉占(435)兮,历(436)吉日乎吾将行。

灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

折琼枝以为羞(437)兮,精琼爢(438)以为粻(439)。

折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

为余驾飞龙兮,杂(440)瑶(441)象(442)以为车。

给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

何离心(443)之可同兮?吾将远逝(444)以自疏。

彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

邅(445)吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

扬云霓之晻蔼(446)兮,鸣玉鸾(447)之啾啾。

云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

朝发轫于天津(448)兮,夕余至乎西极(449)。

清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

凤皇翼(450)其承旗兮,高翱翔之翼翼(451)。

凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

忽吾行此流沙(452)兮,遵赤水(453)而容与(454)。

忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

麾(455)蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。